Monday, May 31, 2010

Japan Drama & Movie - sad

Koizora - Sky of Love


Movie / Drama: Koizara Sky of Love 恋空
Actress: 瀬 戸康史 水 沢エレナ 三 浦翔平

Story:
Tahara Mika is an ordinary high school girl. One day, out of the blue, one of her classmates kisses her. His name is Sakurai Hiroki also known as Hiro. Hiro stands out because of his bleached hair and piercing. Apparently he is also dating someone. Mika is shocked and hurt that her first kiss had to happen this way. She desperately tries to forget about it. Then, her friend tells her that she should find somebody else and suggests Tatsuya, another boy in their class. However, before she even realizes it, Mika is already in love.
Sky of Love is sad love story.
2000年夏天,平凡的高一女生田原美嘉在一次偶然的机会中与高大帅气的同级男生弘树结识,并开始交往。从来没有好好谈过恋爱的美 嘉仿佛被激流吞没一 样,陷入了与弘树的美好恋情中。然而这段恋情曲折艰难,突如其来的可怕事件袭击了美嘉,在弘树坚定的爱的守护下,美嘉的心 灵创伤渐渐愈合。
另一个出乎预料的大事件接踵而来——美嘉有了弘树的孩子。美嘉把这个消息告诉弘树后,弘树 笑着说:请把我们的孩子生下来吧。两人约好要一起抚养这个孩子。就在圣诞夜,意外的悲剧再度降临在美嘉身上。虽然美嘉为之深感痛苦,但她和弘树 之间的 感情却因此更深了一层。
两人越过了各种各样的困难,发誓永远相爱。不料到了二年级的春天,弘树突然提出分手,行为乖张放 浪,美嘉大受打击。在朋友们的鼓励下,伤心欲绝的美嘉重新振作了起来。同时,大学生优出现在她的生活中。优的关怀宽厚温柔,使美嘉重新体 会到爱的温情和力量。为了回报优的温柔,美嘉决定忠于这场平稳安然的恋情,毕业后她考进了优所在的大学。
又到了圣诞 夜,美嘉终于得知弘树离开她的真相一边是温柔而宽厚的优,一边是桀骜却坚毅的弘 树,她将如何选择?在无可逆转的绝症面前,两个年轻人竭力以青春和爱的力量跨越生与死的阻隔。而美嘉最终也明白了,以往那么多的挫折,原来亦是 青春和爱的 证明。在永远相连结的爱的天空下,美嘉获得了继续追求美好生活的勇气。
恋空是一部很感人的日本电影!
-------------------------------------------------------------------------------------------------
《恋空》改编自2005年12月在日本登场的《恋空—哀伤恋物语》,这部作品根据作者美嘉的亲身经历写成。细腻的感情、日常的语言、 一通电话、一封简讯引发的喜怒哀乐,作者出色地发挥出了手机小说的独特魅力,在她的故事里,有著大人们并不了解的中学生们的战场般的 生活。恋爱、朋友、家庭、种种,主角的各种烦恼引发出读者们的共鸣,同时也带给人们面对困难的勇气。大受欢迎的《恋空》连续半年占据著网站最热 门作品的首席宝座,读者超过了1200万。

生 命最後一個月的花嫁
April Bride


Movie: 生命最後一個月的花嫁 April Bride
導演 : 廣木隆一
演員 : 榮倉奈奈,永山瑛太,柄本明,手塚理美,安田美沙子

故事大綱 : 剛迎接二十三歲生日的長島千惠,活潑、開朗、善良;美麗的年輕生命,應是盡情體驗人生各種幸福感受的年紀,卻在那年秋天,發現左胸的硬塊,因而 被診斷出罹患乳癌。 就在這時候,赤須太郎向千惠提出了愛的告白。正當千惠猶豫著是否該接受這段戀情時,卻被太郎的一句話:「我們一 起來對抗癌症吧!」深深打動,於是開始交往,也開始他們攜手抗癌的道路。 只是,千惠身上的癌細胞並沒有停止擴散,不得不被迫進行乳房切除手術。術後,她深信癌症將從此遠離,積極再度就職,完全忘記癌症可能復發的事 實。
然而不久之後的某天,一陣激烈的咳嗽和胸部劇痛突然向她襲來,她只好再度去找主治醫師,並從診察結果得知,癌細胞已經 擴散,甚至被醫師宣告:「只剩下一個月的生命。」 在那生命的最後的一個月裡,千惠雖然因為癌症受盡了疼痛及副作用的折磨,但她仍舊努力地 以樂觀的心看待每一天,並由衷感謝著陪伴在身旁的所有人。心疼著千惠的父親、男友、好友們,為了讓千惠感受到更多的愛與溫暖,決定完成她的心 願,悄悄地為她安排一場世界上最美的婚禮。
雖然,千惠的生命只維持短短的二十四年,但是她在生命的最後,仍深愛著身邊的人、也被周遭的人所深愛著;她的堅強表現,讓所有人只要一想起她, 都會去深思,生命是什麼、愛是什麼、感謝的真諦是什麼、生活的意義是什麼

每一個明天,都是幸福的奇蹟 。真人實事改編,勇奪日本賣座冠軍。最催淚的勵志電影!
APRIL BRIDE is based on the true story of a young Japanese woman by the name of Chie Nagashima, whose battle with breast cancer was unflinchingly chronicled in a news report and subsequent documentary broadcast on TBS in May 2007.
Chie was a young, smart, vibrant and vivacious 23-year old when she was diagnosed rather belatedly, as having breast cancer. At the initial stage of her cancer diagnosis, she said that she had just started taking baby steps in her life, and her adult life has just started and it was simply exciting. She had a job. She just met her boyfriend. She dreams of the day she will get married to the love of her life, while continuing with her daily work routine, much like any women in their twenties.
Chie is simply an ordinary girl, who has ended up in extraordinary circumstances. You can relive it all and help spread Chie's message
.

Heavenly Forest - 现在,只想爱你


電影: ただ、君を愛してる (Heavenly Forest)
導演:新城毅彥
演員:玉木宏、宮崎葵
原著:市川拓 司

剧情简介:
本片改编自市川拓司的畅销小說《恋爱写真——另一个故事》,一生一次的童话恋爱。
濑川诚人(玉木宏 饰)是一个大学新鲜人,他不愿参加学校的开学典礼而选择了在校园附近闲逛。他在马路旁遇到了里中静流(宫崎葵 饰),她古怪的行径使热爱摄影的诚人忍不住按下了快门。自此静流喜欢上了诚人,可诚人只当她是朋友。随后他们成为了好朋友, 同时,诚人也喜欢上了同班的富山美雪(黑木明纱 饰)。
他跟静流发现了一个环境优美的树林,因为喜欢诚人的关系,静流也喜欢上摄影。当诚 人把美雪带到树林来的时候,静流心里很不是滋味。静流要求诚人一起参加摄影比赛,而她的作品就是跟拍下诚人在湖边接吻的画面,事情发 生的第二天,静流走了。诚人决定等她回来。
当几年后诚人收到静流从纽约寄来的信,赶到纽约后与诚人见面的,却是美雪......
来 自同一个作者笔下而改編拍成電视剧《現在,很想見你》是一部温馨感人的片子, 直得收看。
The story begins with freshman Makoto Segawa, a freshman at Meikei University. On the day of his university entrance ceremony, Makoto meets a fresh-faced, quirky girl named Shizuru. Makoto has a complex which causes him to shy away from contact with other people, but she succeeds in getting him to open up to her naturally. All Shizuru wants is to be with Makoto, so she takes up a camera too. The two spend their days together taking photos in the forest behind the campus. However, Makoto has feelings for another student named Miyuki. Shizuru decides that if Makoto likes Miyuki, she wants to like her too. She wants to like everything that he does. One day, she tells Makoto that she wants to take a photo of them kissing in the forest for a competition. He obliges for her sake, and they kiss in the forest.

This few days at home rest online see Japan Movie. A few movie I like but a bit sad... I'm hope everybody love it.

Saturday, May 08, 2010

I BelIEve ExpEctAtiOn



I have learned that already long ago
don't believe the expectation
The expectation only let people sad, disappointed
let people cry...
Not matter how
won't give up the hope
Just believing, the expectation will came true.
Not matter meet any failure, just expectation
it will came true
Because I Believe.

我很早学会了
不要相信期待
期待只会让人伤心与失望
让人哭
不管怎样
不要放弃期望
只要相信,期待会成真
无论遇到挫折,只有期待下去
就会如愿以偿
因为我相信

Sunday, May 02, 2010

ThRill & h@pPy TrIP - Part 3

23th April 2010 (Fri) - 29th April 2010 (Thu)

China - Macau v ShenZhen v HongKong ~ 26th - 29th April 2010
Summer ~~ Shady & Cool, Rain (22°C)

今天是我在澳门之旅的最后一天。办理酒店退房手续完毕,赶紧到目的地去最后的冲刺。庆幸连续几天来天气非常好。但是今天的天气现象不是很理想,感觉快要下雨了。



Macau Fisherman's Wharf 澳门渔人码头
The Macau Fisherman's Wharf (Portuguese: Doca dos Pescadores; Chinese: 澳門漁人碼頭) is the first theme park in Macau. It is located in the Macau Peninsula, near the HongKong - Macau Ferry Pier.The complex includes over 150 stores and restaurants in buildings built in the style of different world seaports such as Cape Town, Amsterdam and Venice, six rides, a slots hall, a 72-room hotel, and a casino. 是澳门首个主题公园和仿欧美渔人码头的购物中心。澳门渔人码头建于外港新镇海区孙逸仙大马路对开,邻近外港码头。
Visitor attractions include: Tang Dynasty 唐城区, Vulcania 火山, a 40m tall replica volcano which 'erupts' every evening and inside of which the 'River of Fire' White-water and 'Dragon Quest' roller coaster rides are housed. The exterior of Vulcania includes walkways styled on the Potala Place in Lhasa, Tibet. Aladdin's Fort, an attraction in the style of a middle-eastern fort which is home to a variety of children's funfair rides. Aqua Romanis, a Roman-themed shopping centre.Roman Amphitheatre, an outdoor Coloseum 古罗马表演场 equipped with 2,000 seats, designed as a venue for concerts and other performances.
A complex of shops, hotels, restaurants and a casino themed on coastal towns including Miami, Cape Town, New Orleans, Amsterdam, Venice, Spain, Portugal and the Italian Riviera.Vasco da Gama Waterworld a performance venue for water-based shows including four jet-ski performances every day.
澳門漁人碼頭赶紧拍了一些照片,因开始下起冒冒细雨。


Museu do Grande Premio 大赛车博物馆
大赛车博物馆为了纪念澳门格兰披治大赛车举办四十周年,一九九三年正式落成。馆内有二十多辆车坛名将的站车,有方程式赛车、摩托车和车手们用过的物品。


Wine Museum 葡萄酒博物馆
葡萄酒博物馆分为三个展区:葡萄种植和葡萄酒酿造历史区、酒喾、展览区。这里还可以看到种植葡萄所使用的传统和现代的工具。
走出博物馆外面,原本打算到对面的盛世莲花Lotus Flower In Full Bloom拍照。但是雨还是不停下没有好转只好放弃。


Tribuna do Grande Premio (Grand Prix Stand) 澳门格蘭披治大赛车
澳门格蘭披治大赛车現已是澳門體壇和車壇一年一度盛事,賽事在稱為东望洋跑道上進行。跑道全長6.2公里,主要是以現有的鬧市街道作賽,以多彎、狹窄等賽道因素著名於世,更被選為「10項最精彩的街道賽事」和「不能錯過的二十項頂級賽車活動」。


The Venetian Macao-Resort-Hotel 澳门威尼斯人-度假村-酒店
Gondola Ride 贡多拉之旅

澳门半岛、凼仔岛(Taipa)路环(Coloanr)两个离岸小岛组成。来到離岛氹仔岛Taipa The Venetian Macao-Resort-Hotel 澳门威尼斯人-度假村-酒店 雨似乎没有变小。在Gondola Ride 贡多拉之旅乘坐手工精巧、别具威尼斯特色的贡多拉船,泛舟于圣路卡运河、马可孛罗运河及大运河上,伴随船夫优雅美妙的歌声,令旅程更添完满。


Lord Stow's Bakery 安德鲁饼店
老天爷,天空不作美。雨开始变越来越大。。。从The Venetian Macao-Resort-Hotel 澳门威尼斯人-度假村-酒店乘坐的士(Taxi)务必抵达Lord Stow's Bakery 安德鲁饼店,那是一间在澳门数一数二No.1 名气葡式蛋塔 (Egg Tarts)。看那热腾腾新鲜出炉的葡式蛋塔,恨不得马上买一个吃起来。但是天气关系与的士司机(Taxi driver)在场等候到下一个目的地,只好作罢打抱回家。

大利来记
狂风暴雨并没有打消我到下一站的信念。拖着大包小包的行李和狼狈不堪的我,坚持来到这家也是澳门数一数二的大利来记,远近驰名的猪排包。虽然这间店铺外表没有其它店面来得华丽,但是这里每每都会挤满满的人潮。当天几乎每桌都是外来的游客,加上外面的雨似乎没有小。把原本店面不大的咖啡室,挤的水泄不通。。。。。。这时候吃着那出炉的猪排包是多么美味。




It raining the whole day. Even go to Macau Airport the rain never stop. Time to say good bye My Macao trip holiday...

Saturday, May 01, 2010

ThRill & h@pPy TrIP - Part 2

23th April 2010 (Fri) - 29th April 2010 (Thu)

China - ShenZhen
~ 28th April 2010
Summer ~~ Shady & Rain (28°C)

Happy... can go to China ShenZhen, before that I'm never think go to China, because the time I'm really think do Visa submit document and waiting collection about 5days very troublesome. But when I'm arrive Macao saw Liason Office of The Central People's Government in The Macao S.A.R, everything problem solve. Feel very happiness.
Morning from Landmark Hotel take free shuttle bus go Macao Ferry Terminal, conform the time buy ferry ticket go to China ShenZhen - SheKou (never hear before) place. Before that I'm don't do any homework exp information and map... a bit worry. From Macao Ferry Terminal to SheKou about 11/2 hours.

SheKou (Chinese: 蛇口, pinyin: SheKou; literally: Snake's Mouth) is area at Nantou Peninsula in ShenZhen southern China facing of HongKong. It was formerly a customs station now belongs to Nanshan District of Shenzhen. Shekou Industrial Zone developed solely by China Merchant of Hong Kong, earlier than the formation of ShenZhen Economic Zone.



China ShenZhen - SheKou Ferry Terminal

When reach China - ShenZhen here heavy raining , at a shop buy map found some place sitting see map... Where I'm at??? After conform where I'm at and destination, waiting the rain became small take the transport public bus go to Walt-Mart Shopping Center.


China ShenZhen - SheKou Garden City Center
Haha... really don't know where I'm at? Just get off a bus stop in front one of Shopping center -花悦乐购 , 花悦乐购 shopping center most class shopping, a lot shop: Starbucks, Jack&Jones, Vero Moda... I'm select one of Tea house ~ Rbt 仙踪林 eating lunch.
深圳花园城:花悦乐购 蛇口国际核心生活圈首个大型购物中心——花园城中心。这个集购物、餐饮、娱乐、休闲于一体,拥有沃尔玛、紫荆城、迪卡侬运动超市、MCL洲立影城、中航健身会、胜记酒家、世宇乐园等7大主力店的商业综合体,为蛇口高尚社区的时尚生活画上了浓墨重彩的一笔。


China ShenZhen - Plaza Electronic
Walk out Garden City Center go to near Plaza take are look. Here most factory and a lot building electronic center, also have a lot products warehouse sale. But I'm didn't see anything goods haha... Time very short have to say good bye China ShenZhen, I'm have go back SheKou Ferry Terminal go to next distance Hong Kong.

Hong Kong ~ 28th April 2010
Spring ~~ cool (22°C)

Hong Kong is my distance place plan long long time ago, start year 1997 before return China until now just realize my dream. Although just short few hours gain a superficial understanding through cursory observation, but I'm feel very happy... really happiness. From SheKou to Hong Kong - Macau Terminal about 1:45 hours.


TurboJET & Hong Kong Macau Ferry Terminal 喷射飞航 & 香港港澳码头
TurboJET operates round-the-clock jetfoil service in the world. Is the recognized leader in the Hong Kong - Macau high speed passenger transportation industry.
The Hong Kong-Macau Ferry Terminal, also known as the Hong Kong-Macau Ferry Pier, is a pier located in Sheung Wan, Hong Kong Island, Hong Kong. It is one of the three piers in Hong Kong that provides ferry services to Macau and cities in southern China.


Hong Kong - MRT Sheung Wan Station 香港 地铁-上环站
Sheung Wan MTR station, terminus of the MTR Island Line - connected to the Hong Kong . Macau Ferry Terminal by underground passageway.


Hong Kong Tram Bus 香港電車
Since 1904, trams have been running from East to West of Hong Kong Island. Over the last century, Hong Kong Tramways witnessed the development of Hong Kong, and the tram remains an efficient and the most economical mode of public transport in Hong Kong. It is the world's largest fleet of double-deck tramcars still in service.
自1904年起,香港電車便於港島北部沿海岸線行走,穿梭港島東西;百年來,電車公司見證了香港的興旺發展,至今電車仍然是本港最具效率及經濟實惠的公共運輸工具。被譽為世界上仍在服務中的最大雙層電車車隊。


Peark Tram 山顶缆车
The Peak Tramway (traditional Chinese: 山頂纜車) is a funicular railway in Hong Kong, which carries both tourists and residents to the upper levels of Hong Kong Island. Running from Central district to Victoria Peak via the Mid-Levels, it provides the most direct route and offers good views over the harbour and skyscrapers of Hong Kong.

Sky Terrace 凌霄阁摩天台
The Highest 360° Viewing Terrace in Town. Vibrant view of City
The Sky Terrace, standing at 428 metres above sea level, is the highest viewing platform in Hong Kong offering a stunning 360-degree panoramic view across the Hong Kong. Whether visit The Peak in the morning, afternoon or nighttime, The Sky Terrace is a scenic spot that could not miss!
香 港最高360度观景台凌霄阁摩天台,尽是目不暇给的视觉体验,站于海拔428米的无敌观景台之上,在全港最优越的地理位置,饱览醉人都会景致,大有君临天 下之感。不论是于日间、下午或晚上时间到访山顶,观赏感觉迥然不同,各有特色,凌霄阁摩天台实是不能错过的最佳观景地点!无限活力的都会景致


The Peak Tower 山顶凌霄阁
Perching on The Peak at 396 metres above sea level, The Peak Tower is one of the most stylish architectural icons in Hong Kong. With an avant-garde design representing the epitome of modern architecture.
座落香港岛太平山上,位于 海拔396米高的山顶凌霄阁,其独特设计尽展摩登建筑的精萃,更是香港最时尚设计的建筑物之一。


Madame Tussauds Hong Kong 香港杜莎夫人腊蜡像馆
Madame Tussauds Hong Kong is a unique celebrity-inspired attraction that connects with famous people, famous events and famous times. Featuring six themed areas, Madame Tussauds Hong Kong provides with the opportunity to meet their idols and do the things that famous people do! The attraction features over 100 local and international celebrity wax figures with exciting audiovisual effects and interactive experiences to create truly magical moments for all.
香港杜莎夫人蜡像馆是以名人为创作灵感的独特景点,与著名的人物、事件及时代紧密联系。设有六个主题展区的香港杜莎夫人蜡像馆,有机会与心爱的偶像近距离接触,做一些名人会做的事情!展馆展出超过100尊栩栩如生的国际及本地名人蜡像,配合精采无比的视听效果及新奇刺激的互动体验,带来真正奇妙难忘的欢乐时刻。

HongKong Disneyland @ The Peak 香港迪士尼樂園
Hong Kong Disneyland
(Chinese: 香港迪士尼樂園) is the first theme park inside the Hong Kong Disneyland Resort and is owned and managed by the Hong Kong International Theme Parks. In the The Peak also got counter sale Hong Kong Disneyland ticket.


Central @ Hong Kong & Lan Kwai Fong 中环 蘭桂坊
The Center
(traditional Chinese: 中環中心) is the fifth tallest skyscraper in Hong Kong, after International Commerce Centre, Two International Finance Centre (88 storeys), Central Plaza and Bank of China Tower. With a height of 346 m (1,135 feet), it comprises 73 storeys. The Center is one of the few skyscrapers in Hong Kong that is entirely steel-structured with no reinforced concrete core. It is located on Queen's Road Central in the Central and Western district, roughly halfway between the MTR Island Line's Sheung Wan and Central stations.
Lan Kwai Fong is a small square of streets in Central, Hong Kong. The area was dedicated to hawkers before the Second World War, but underwent a renaissance in the mid 1980s. It is now a popular expatriate haunt in Hong Kong for drinking, clubbing and dining. The street Lan Kwai Fong is an L-shape with two ends joining with D'Aguilar Street.

Time run very fast... ready midnight, have go back Macau. Good bye Hong Kong I'll came back again.